The Book of Psalms
Psalm 18  |
18:1 Unto the end. A psalm for David.
|
18:1 In finem Psalmus David
|
18:2 The heavens shew forth the glory of God, and the firmament declareth the work of his hands.
|
18:2 Caeli enarrant gloriam Dei et opera manuum eius adnuntiat firmamentum
|
18:3 Day to day uttereth speech, and night to night sheweth knowledge.
|
18:3 Dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam
|
18:4 There are no speeches nor languages, where their voices are not heard.
|
18:4 Non sunt loquellae neque sermones quorum non audiantur voces eorum
|
18:5 Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the world.
|
18:5 In omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum
|
18:6 He hath set his tabernacle in the sun: and he, as a bridegroom coming out of his bride chamber, Hath rejoiced as a giant to run the way:
|
18:6 In sole posuit tabernaculum suum et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo exultavit ut gigans ad currendam viam suam
|
18:7 His going out is from the end of heaven, And his circuit even to the end thereof: and there is no one that can hide himself from his heat.
|
18:7 A summo caeli egressio eius et occursus eius usque ad summum eius nec est qui se abscondat a calore eius
|
18:8 The law of the Lord is unspotted, converting souls: the testimony of the Lord is faithful, giving wisdom to little ones.
|
18:8 Lex Domini inmaculata convertens animas testimonium Domini fidele sapientiam praestans parvulis
|
18:9 The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes.
|
18:9 Iustitiae Domini rectae laetificantes corda praeceptum Domini lucidum inluminans oculos
|
18:10 The fear of the Lord is holy, enduring for ever and ever: the judgments of the Lord are true, justified in themselves.
|
18:10 Timor Domini sanctus permanens in saeculum saeculi iudicia Domini vera iustificata in semet ipsa
|
18:11 More to be desired than gold and many precious stones: and sweeter than honey and the honeycomb.
|
18:11 Desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum
|
18:12 For thy servant keepeth them, and in keeping them there is a great reward.
|
18:12 Etenim servus tuus custodit ea in custodiendis illis retributio multa
|
18:13 Who can understand sins? from my secret ones cleanse me, O Lord:
|
18:13 Delicta quis intellegit ab occultis meis munda me
|
18:14 and from those of others spare thy servant. If they shall have no dominion over me, then shall I be without spot: and I shall be cleansed from the greatest sin.
|
18:14 Et ab alienis parce servo tuo si mei non fuerint dominati tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maximo
|
18:15 And the words of my mouth shall be such as may please: and the meditation of my heart always in thy sight. O Lord, my helper, and my redeemer.
|
18:15 Et erunt ut conplaceant eloquia oris mei et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper Domine adiutor meus et redemptor meus
|