· Old Testament 

The Book of Psalms

  Psalm 94  

94:1 Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.

94:1 Laus cantici ipsi David Venite exultemus Domino iubilemus Deo salutari nostro

94:2 Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.

94:2 Praeoccupemus faciem eius in confessione et in psalmis iubilemus ei

94:3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods.

94:3 Quoniam Deus magnus Dominus et rex magnus super omnes deos

94:4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.

94:4 Quia in manu eius fines terrae et altitudines montium ipsius sunt

94:5 For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.

94:5 Quoniam ipsius est mare et ipse fecit illud et siccam manus eius formaverunt

94:6 Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.

94:6 Venite adoremus et procidamus et ploremus ante Dominum qui fecit nos

94:7 For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.

94:7 Quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et oves manus eius

94:8 To day if you shall hear his voice, harden not your hearts:

94:8 Hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra

94:9 As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.

94:9 Sicut in inritatione secundum diem temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt me et viderunt opera mea

94:10 Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.

94:10 Quadraginta annis offensus fui generationi illi et dixi semper errant corde

94:11 And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.

94:11 Et isti non cognoverunt vias meas ut iuravi in ira mea si intrabunt in requiem meam