· Old Testament 

The Book of Psalms

  Psalm 90  

90:1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.

90:1 Laus cantici David Qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur

90:2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.

90:2 Dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum

90:3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.

90:3 Quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero

90:4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.

90:4 In scapulis suis obum brabit te et sub pinnis eius sperabis

90:5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.

90:5 Scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno

90:6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.

90:6 A sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano

90:7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.

90:7 Cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit

90:8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.

90:8 Verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis

90:9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.

90:9 Quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum

90:10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.

90:10 Non acce dent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo

90:11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.

90:11 Quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis

90:12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.

90:12 In manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum

90:13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.

90:13 Super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem

90:14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.

90:14 Quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum

90:15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.

90:15 Clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum

90:16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.

90:16 Longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum