· Old Testament 

The Book of Psalms

  Psalm 65  

65:1 Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,

65:1 In finem Canticum Psalmi resurrectionis Iubilate Deo omnis terra

65:2 sing ye a psalm to his name; give glory to his praise.

65:2 Psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius

65:3 Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee.

65:3 Dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui

65:4 Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name.

65:4 Omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo

65:5 Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men.

65:5 Venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum

65:6 Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.

65:6 Qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso

65:7 Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves.

65:7 Qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis

65:8 O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.

65:8 Benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius

65:9 Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:

65:9 Qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos

65:10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried.

65:10 Quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum

65:11 Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:

65:11 Induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro

65:12 thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.

65:12 Inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium

65:13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,

65:13 Introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea

65:14 which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble.

65:14 Quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea

65:15 I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.

65:15 Holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis

65:16 Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul.

65:16 Venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae

65:17 I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue.

65:17 Ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea

65:18 If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me.

65:18 Iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus

65:19 Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.

65:19 Propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae

65:20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.

65:20 Benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me