TraditionalCatholic.net · Old Testament 

The Book of Psalms

  Psalm 50  

50:1 Unto the end, a psalm of David,

50:1 In finem Psalmus David

50:2 when Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee.

50:2 Cum venit ad eum Nathan propheta quando intravit ad Bethsabee

50:3 Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.

50:3 Miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam

50:4 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.

50:4 Amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me

50:5 For I know my iniquity, and my sin is always before me.

50:5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper

50:6 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.

50:6 Tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris

50:7 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.

50:7 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea

50:8 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.

50:8 Ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi

50:9 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.

50:9 Asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor

50:10 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.

50:10 Auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliata

50:11 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.

50:11 Averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele

50:12 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.

50:12 Cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis

50:13 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.

50:13 Ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me

50:14 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.

50:14 Redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me

50:15 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.

50:15 Docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur

50:16 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.

50:16 Libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam

50:17 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.

50:17 Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam

50:18 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.

50:18 Quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis

50:19 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.

50:19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non spernet

50:20 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.

50:20 Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem

50:21 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.

50:21 Tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos