The Book of Psalms
Psalm 49  |
49:1 A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
|
49:1 Psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum
|
49:2 out of Sion the loveliness of his beauty.
|
49:2 Ex Sion species decoris eius
|
49:3 God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
|
49:3 Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida
|
49:4 He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
|
49:4 Advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum
|
49:5 Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
|
49:5 Congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrificia
|
49:6 And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
|
49:6 Et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quoniam Deus iudex est
|
49:7 Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
|
49:7 Audi populus meus et loquar tibi Israhel et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum
|
49:8 I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
|
49:8 Non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper
|
49:9 I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
|
49:9 Non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos
|
49:10 For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
|
49:10 Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et boves
|
49:11 I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
|
49:11 Cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum est
|
49:12 If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
|
49:12 Si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
|
49:13 Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
|
49:13 Numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo
|
49:14 Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
|
49:14 Immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua
|
49:15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
|
49:15 Et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me
|
49:16 But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth ?
|
49:16 Peccatori autem dixit Deus quare tu enarras iustitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum
|
49:17 Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
|
49:17 Tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum
|
49:18 If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
|
49:18 Si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas
|
49:19 Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
|
49:19 Os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos
|
49:20 Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother's son:
|
49:20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalum
|
49:21 these things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
|
49:21 Haec fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam
|
49:22 Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
|
49:22 Intellegite nunc haec qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat
|
49:23 The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.
|
49:23 Sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei
|