The Book of Psalms
Psalm 32  |
32:1 A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
|
32:1 Psalmus David Exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
|
32:2 Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
|
32:2 Confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
|
32:3 Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise.
|
32:3 Cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
|
32:4 For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness.
|
32:4 Quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
|
32:5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.
|
32:5 Diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
|
32:6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth:
|
32:6 Verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
|
32:7 Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses.
|
32:7 Congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
|
32:8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.
|
32:8 Timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
|
32:9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created.
|
32:9 Quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
|
32:10 The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes.
|
32:10 Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
|
32:11 But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations.
|
32:11 Consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
|
32:12 Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance.
|
32:12 Beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
|
32:13 The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men.
|
32:13 De caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
|
32:14 From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth.
|
32:14 De praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
|
32:15 He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works.
|
32:15 Qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
|
32:16 The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength.
|
32:16 Non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
|
32:17 Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.
|
32:17 Fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
|
32:18 Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy.
|
32:18 Ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
|
32:19 To deliver their souls from death; and feed them in famine.
|
32:19 Ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
|
32:20 Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector.
|
32:20 Anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
|
32:21 For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.
|
32:21 Quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
|
32:22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee.
|
32:22 Fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
|