· Old Testament 

The Book of Psalms

  Psalm 140  

140:1 I have cried to thee, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee.

140:1 Domine clamavi ad te exaudi me intende voci meae cum clamavero ad te

140:2 Let my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice.

140:2 Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum

140:3 Set a watch, O Lord, before my mouth: and a door round about my lips.

140:3 Pone Domine custodiam ori meo et ostium circum stantiae labiis meis

140:4 Incline not my heart to evil words; to make excuses in sins. With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them.

140:4 Non declines cor meum in verba malitiae ad excusandas excusationes in peccatis cum hominibus operantibus iniquitatem et non communicabo cum electis eorum

140:5 The just shall correct me in mercy, and shall reprove me: but let not the oil of the sinner fatten my head. For my prayer also shall still be against the things with which they are well pleased:

140:5 Corripiet me iustus in misericordia et increpabit me oleum autem peccatoris non inpinguet caput meum quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum

140:6 their judges falling upon the rock have been swallowed up. They shall hear my words, for they have prevailed:

140:6 Absorti sunt iuncti petrae iudices eorum audient verba mea quoniam potuerunt

140:7 as when the thickness of the earth is broken up upon the ground: Our bones are scattered by the side of hell.

140:7 Sicut crassitudo terrae erupta est super terram dissipata sunt ossa nostra secus infernum

140:8 But O to thee, O Lord, Lord, are my eyes: in thee have I put my trust, take not away my soul.

140:8 Quia ad te Domine Domine oculi mei in te speravi non auferas animam meam

140:9 Keep me from the snare, which they have laid for me, and from the stumbling blocks of them that work iniquity.

140:9 Custodi me a laqueo quem statuerunt mihi et ab scandalis operantium iniquitatem

140:10 The wicked shall fall in his net: I am alone until I pass.

140:10 Cadent in retiaculo eius peccatores singulariter sum ego donec transeam