The Second Epistle of St. John the Apostle
Chapter 1
|
1:1 The ancient to the lady Elect, and her children, whom I love in the truth, and not I only, but also all they that have known the truth,
|
1:1 senior electae dominae et natis eius quos ego diligo in veritate et non ego solus sed et omnes qui cognoverunt veritatem
|
1:2 For the sake of the truth which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
|
1:2 propter veritatem quae permanet in nobis et nobiscum erit in aeternum
|
1:3 Grace be with you, mercy, and peace from God the Father, and from Christ Jesus the Son of the Father; in truth and charity.
|
1:3 sit nobiscum gratia misericordia pax a Deo Patre et a Christo Iesu Filio Patris in veritate et caritate
|
1:4 I was exceeding glad, that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
|
1:4 gavisus sum valde quoniam inveni de filiis tuis ambulantes in veritate sicut mandatum accepimus a Patre
|
1:5 And now I beseech thee, lady, not as writing a new commandment to thee, but that which we have had from the beginning, that we love one another.
|
1:5 et nunc rogo te domina non tamquam mandatum novum scribens tibi sed quod habuimus ab initio ut diligamus alterutrum
|
1:6 And this is charity, that we walk according to his commandments. For this is the commandment, that, as you have heard from the beginning, you should walk in the same:
|
1:6 et haec est caritas ut ambulemus secundum mandata eius hoc mandatum est ut quemadmodum audistis ab initio in eo ambuletis
|
1:7 For many seducers are gone out into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh: this is a seducer and an antichrist.
|
1:7 quoniam multi seductores exierunt in mundum qui non confitentur Iesum Christum venientem in carne hic est seductor et antichristus
|
1:8 Look to yourselves, that you lose not the things which you have wrought: but that you may receive a full reward.
|
1:8 videte vosmet ipsos ne perdatis quae operati estis sed ut mercedem plenam accipiatis
|
1:9 Whosoever revolteth, and continueth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that continueth in the doctrine, the same hath both the Father and the Son.
|
1:9 omnis qui praecedit et non manet in doctrina Christi Deum non habet qui permanet in doctrina hic et Filium et Patrem habet
|
1:10 If any man come to you, and bring not this doctrine, receive him not into the house nor say to him, God speed you.
|
1:10 si quis venit ad vos et hanc doctrinam non adfert nolite recipere eum in domum nec have ei dixeritis
|
1:11 For he that saith unto him, God speed you, communicateth with his wicked works.
|
1:11 qui enim dicit illi have communicat operibus illius malignis
|
1:12 Having more things to write unto you, I would not by paper and ink: for I hope that I shall be with you, and speak face to face: that your joy may be full.
|
1:12 plura habens vobis scribere nolui per cartam et atramentum spero enim me futurum apud vos et os ad os loqui ut gaudium vestrum plenum sit
|
1:13 The children of thy sister Elect salute thee.
|
1:13 salutant te filii sororis tuae electae
|